Ostatnio jest boom na AI. Jeśli ktoś go przegapił, przykro mi, musi wiele nadrobić i być od dzisiaj bardziej na bieżąco.

Odpowiem od razu na pytanie: Czy AI/SI/Komputery zabiorą pracę tłumaczom?

Nie.

🤔 Dłuższa odpowiedź jest taka, że na pewno nie w najbliższej przyszłości. Dodatkowo język polski nie musi się szczególnie obawiać.

O AI zrobiło się głośno za sprawą CHAT GPT i różnych aplikacji tworzących obrazy bazując na wpisanym przez użytkownika tekście.

Prawdą jest, że komputer może wykreować praktycznie dowolny obraz, łącząc obecne już w Internecie dzieła innych artystów.

Może też zaproponować Ci listę prezentów dla dziesięcioletniego kuzyna.

Untitled

😝 Zabawa z tym przednia, obserwujemy też, ile działań w dzisiejszym świecie może być zastąpionych przez komputer.

Patrz branża copywriting zjedzona przez AI, gdzie nawet BuzzFeed ogłosił, że będzie używać AI do tworzenia treści.

Teraz ustalmy, czego potrzebuje AI do przetłumaczenia tekstu.

  1. Silnika, na którym pracuje tłumacz
  2. Bazy danych tekstu wyjściowego