馃敜 Na 艣wiecie funkcjonuje kilkadziesi膮t g艂贸wnych j臋zyk贸w, a dalsza ilo艣膰 dialekt贸w i narzeczy jest nie do zliczenia.

Nauka j臋zyka obcego jest trudna. Niemniej jednak mo偶emy wyr贸偶ni膰 takie, kt贸re s膮 prostsze w nauce i te, kt贸re stanowi膮 karko艂omne wyzwanie.

Problem jednak pojawia si臋 wtedy, gdy zaczynamy tworzy膰 tak膮 list臋.

Mamy r贸偶ne rodziny j臋zykowe, indywidualne zdolno艣ci i budow臋 szcz臋ki. M贸wi si臋, 偶e pierwsze kilka j臋zyk贸w jest najtrudniejszych, potem z g贸rki. 馃榾

Kolejnym problemem jest zapis graficzny j臋zyka. W Europie kr贸luje alfabet 艂aci艅ski.

Troch臋 dalej na wschodzie mamy cyrylic臋, kt贸rej u偶ywa kilkadziesi膮t milion贸w ludzi. Dalej mamy j臋zyki takie jak arabski i hebrajski.

馃埊 W ko艅cu j臋zyki azjatyckie obejmuj膮ce kilkadziesi膮t tysi臋cy znak贸w. Cz臋sto takich, kt贸re po prostu trzeba wyku膰 na pami臋膰.

Twardy orzech do zgryzienia, nieprawda偶? A nie wspomnia艂em nawet o gramatyce. Tutaj polski zdecydowanie jest w czo艂贸wce.

Nie my艣limy o tym cz臋sto, ale mamy przecie偶 fleksj臋, skomplikowan膮 sk艂adni臋, trzy rodzaje, siedem przypadk贸w deklinacji, koniugacj臋, odmian臋 liczebnik贸w, ko艅c贸wki 偶ywotne i nie偶ywotne, a tak偶e ogromne pok艂ady odmiennych zaimk贸w. 馃樀

Ostatnim g艂贸wnym problemem jest wymowa. Tutaj polski jest dosy膰 prosty (dla nas). Francuski nas wyprzedza. Zbitki trzech liter czyta si臋 czasami jak jedn膮 samog艂osk臋.

Z kolei w j臋zykach azjatyckich, znaczenie ma nawet intonacja po艂o偶ona na konkretn膮 sylab臋. Znaczenie wyrazu zmienia si臋 nawet w zale偶no艣ci od zmiany tonu.

J臋zyk wietnamski jest pod tym wzgl臋dem na pierwszym miejscu. R贸偶ne po艂o偶enie wyrazu w zdaniu mo偶e oznacza膰 komplement lub obelg臋.