Chcesz być tłumaczem? Zacznij tutaj
5 lat niezależnego tłumaczenia - podsumowanie
Plusy i minusy pracy niezależnego tłumacza
Czy bycie dwujęzycznym czyni cię dobrym tłumaczem?
Jak wygląda korekta językowa i weryfikacja tłumaczenia?
Konsekwencje słabej jakości tłumaczenia
Czym zajmuje się tłumacz przysięgły? Czy warto nim zostać?
Formy rozliczania działalności tłumacza
Jak wycenić swoją pracę — stawki za tłumaczenia
Nowa definicja wartości tłumacza w dobie AI
Podstawowe techniki tłumaczeniowe
Ekwiwalencja: Czy deer oznacza jelenia?
Tłumaczenia mono- i bilingwalne
Jak przekonać klienta, żeby wybrał freelancera zamiast biura tłumaczeń?
Codzienne trudności w pracy tłumacza
Kursy i szkolenia online dla tłumaczy
Jak nie dać się wygryźć AI? Umiejętności przyszłości
Problemy polskich uczelni. Co mnie wkurza w edukacji?
Szkoła nie nauczy cię języka obcego?
Ponglish - jak brejkać reguły językowe
Problemy Polaków w nauce niemieckiego
Najłatwiejsze i najtrudniejsze języki świata
Czy zwierzęta mogą mówić ludzkim głosem?
Jak piosenki Taylor Swift zmieniają język?
Czy sztuczna inteligencja pomoże nam rozmawiać z wielorybami?
Jak wygląda twoje bogate życie?
Krótka historia tłumaczenia maszynowego
Czym jest zarządzanie terminologią?
Narzędzia, których używam w Akademii Tłumacza